4 Tradições de Natal para entrarem no Espírito | 4 Traditions to get you in Christmas Spirit

Christmas Traditions

Entrado o mês de Novembro, começam as decorações de Natal a inundar as lojas e só já se pensa em Natal. Para nos inspirar e ajudar a entrar no espirito Natalício, convidei 4 pessoas para partilharem connosco a sua tradição de Natal. Espero que gostem, tanto quanto eu e que vos possam inspirar.

Come November and all the shops get flooded by Christmas decorations and Christmas it’s all everyone thinks about. To inspire us and help us get into the Holiday spirit, I invited 4 people to share with us their Christmas traditions. I hope you enjoy it as much as I did and that they can inspire you.


Christmas Traditions

Sónia Nabais Inês; Marketeer/Empresária na empresa “Color Your Day“, Empreendedora, Criativa – Nave de Haver, Norte de Portugal.
“Nasci numa aldeia do norte e quase todos os natais são passados lá, na casa, que será sempre a casa da minha Avó. A melhor tradição de Natal que a minha família tem e que nos foi incutida pela minha Avó Materna foi no dia 24, à noite, depois de abrirmos os presentes comer torradas feitas à lareira e beber chocolate quente. Apesar de não ter o mesmo sabor de quando a minha Avó fazia o chocolate quente na panela de ferro à lareira, o cheiro da lembrança permanece a cada ano que passa. O cheiro do pão torrado, o cheiro da lareira, o cheiro do chocolate quente, a confusão das crianças com os brinquedos, o entrar e sair de pessoas lá em casa, o frio que se sente na noite gélida de Dezembro, na caminhada que a família faz até à tradicional fogueira acesa no largo da aldeia. Estas são as tradições que todos os anos fazemos!”

foto de Sónia Inês | Sónia Inês photo

foto de Sónia Inês | Sónia Inês photo

Sónia Nabais Inês; Marketeer/Business Women at “Color Your Day“, Entrepreneur, Creative – Nave de Haver, North of Portugal.
“I was born in a village, north of Portugal and almost every Christmas is spent there, at that, that will always be known as my grandmother’s home. My family’s best Christmas tradition, which was given to us by my grandmother (on my mom’s side) is that on the evening of December 24th, after we open the presents, we drink hot chocolate and eat toasts made on the fireplace. Even though it doesn’t taste the same as when nana warmed the cocoa in the fire pot, it smells the same every year and every year, the memory of her comes back. The smell of toasted bread, the smell of the fireplace, the smell of hot chocolate, the turmoil of children and their new toys, people in and out of the house, the chill of cold December nights while the family makes the traditional walk to the fire lit in the village square. These are the traditions that we keep, every year!”

Christmas Traditions

Rita Salgueiro; Designer de Interiores, CEO na empresa “Full Ideas”, Designer convidada no programa da SIC “E agora o que é que eu faço” (também transmitido na SIC Mulher) – Lisboa, Portugal.
“O Natal é sempre passado em casa dos pais da minha cunhada para termos os miúdos todos juntos. Chegamos a ser 25 adultos! Os miúdos começam a jantar antes de nós, na sala de jantar deles e, assim que terminam, vêm para a nossa sala fazer teatro e cantar as músicas que compuseram propositadamente para este momento. No final do jantar esperamos todos pela meia-noite para abrir os presentes, sentamo-nos todos à volta da sala com os sacos dos presentes para oferecer que são entregues, à vez, por cada casa a cada um e, só quando esses terminam é que começa outra pessoa. Enquanto os adultos ficam sentados com os sacos de prendas, os miúdos vão entregar os presentes, em mão, ao seu destinatário. Chegamos a acabar a distribuição dos presentes às 2h da manhã. Depois enquanto os miúdos vão brincar com os presentes novos os adultos voltam para a mesa para beber chá e conversar. Acaba sempre muito tarde mas é muito giro!”

foto de Rita Salgueiro | Rita Salgueiro’s photo

foto de Rita Salgueiro | Rita Salgueiro’s photo

Rita Salgueiro; Interior Designer, CEO at “Full Ideas”, guest Designer on national TV show “E agora o que é que eu faço” – Lisbon, Portugal.
“Christmas is always spent at my sister-in-law, parents home so we can have all the kids together. Sometimes we are as many as 25 adults! Kids start dinner before us, in their dinner room and, as soon as they’re finished, join us in the living room to perform theatre and sing the songs they composed specially for this occasion. By the end of dinner we all await midnight to open presents and we do it one by one, each family at a time. While adults remain seated, holding the bags of gifts, the children deliver each present to their recipient. We sometimes end this gift distribution as late as 2am. Once it’s all done, the kids play with their new toys while the grownups get back to the dinner table, drinking tea and having long conversations. It always runs late but it’s really nice!”

Christmas Traditions

Dora Sintra; blogger de gastronomia e viagens na “Tasty Travel”, fotógrafa na “Blue Well Being” e Gestora de Projectos na “RHP” – Faro, Algarve, Portugal.
“Lembrar-me do Natal é tão bom que me apetece logo ir ouvir Nat King Cole e as suas músicas alusivas a esta festividade. Em miúda, algumas semanas antes do dia 24 de Dezembro, começava a festa. Ora ía com os meus pais às compras das prendas para a família e ansiava pela minha, ora começávamos a planear o que haveria de ser o repasto da noite e dia de Natal. O meu gosto pela gastronomia sempre me direcionou para as tarefas de planeamento do jantar e almoço de Natal. Adoro sugerir e ajudar a fazer tudo o que envolve uma mesa de Natal recheada de iguarias próprias deste evento anual. Na altura em que não trabalhava e tinha tempo para ajudar a minha mãe na cozinha, havia sempre alguns cozinhados que eram tradicionais e tinham mesmo que ser confeccionados. Desde as pernas de frango fritas com bastante pimentão doce, até às filhoses, passando pela típica tarte de amêndoa, até aos sonhos. Só de estar a escrever me vem a vontade que seja já Dezembro. Em criança nunca achei piada ao Pai Natal, até porque se viu sempre nitidamente que era alguém da família mascarado e isso assustava-me ao ponto de me refugiar junto dos meus irmãos. Mas, a melhor tradição de Natal que guardo era a seguir à abertura das prendas. Em miúda achava chato mas fui-me habituando a telefonar aos meus padrinhos (Pi e Pia como sempre os chamei) a contar tudo o que tinha recebido. Eles sempre me ofereceram tudo o que queria, sempre combinado com os meus pais para não repetirem prendas e sempre quiseram saber o que tinha gostado mais. Por vezes, escrevia uma lista para me lembrar de tudo e não falhar nada e assim cantarolava com alegria ao telefone (não havia telemóvel) todas as surpresas que tinha recebido. Hoje em dia, o meu querido e companheiro Pi já morreu mas vou na mesma ao lar contar tudo à Pia. Quando nos tornamos adultos, já não recebemos tantas prendas e o tema de conversa acaba rápido mas é sempre uma alegria contar à Pia o que o Pai Natal me trouxe. Este ano lá estarei novamente!”

Foto de Dora Sintra | Dora Sintra's photo

foto de Dora Sintra | Dora Sintra’s photo

Dora Sintra; food blogger at “Tasty Travel”, photographer at “Blue Well Being”, project manager at “RHP” – Faro, Algarve, Portugal.
“Remember Christmas is so good that I immediately feel the urge of playing Nat King Cole and his holiday songs. As a child, a few weeks prior to December 24th, the celebrations began. Going with my parents shopping for the family presents and eager to find out what mine would be; or planning for the Christmas meals (dinner and lunch) would be. I’ve always been a food enthusiast so I rejoice with the task of suggesting and helping prepare all Christmas food. When I wasn’t yet working, I had plenty of time and loved to help my mom with the cooking of our family “trademark” delicatessens. Just thinking about it makes me wish it was already December! As a child I was never fond of Santa since it was very apparent that it was nothing but a real person in costume and scared me to hiding. But the best Christmas tradition, I cherish, is calling my Godparents (Pi and Pia, as I call them) and tell them what I got. They always got me everything I desired, colluded with my parents so I wouldn’t get repeated  gifts and always wanted to know what I liked the most. These days, my dear Pi is now longer with us but I still go to the nursing home to tell Pia all about my Christmas. When we grow up, we don’t get as many presents anymore and conversation run short, faster but, even so, I’m always joyful to tell her what Santa did bring. This year, there I’ll be again!”

Christmas Traditions

Sheila Rocha; Directora na empresa “Ideias Indomáveis“, Artista Visual / Designer na empresa “Dubalacobaco” – Brasil.
“Na família “Ferreira Rocha”, o Natal é o encontro para celebrar o amor e a vida. O jantar se inicia por volta das 21h do dia 24/12, com uma ceia sem exageros, com comidas tradicionais na cultura brasileira, como o peru assado, panetones, arroz com passas, frutas secas, nozes, saladas, pudim de leite com calda de caramelo (feito pela mamãe, hum!), além de vinho, espumante, música e muita alegria. Aproveitamos o encontro para relembrar momentos felizes das nossas vidas, rir de acontecimentos hilários, mimar as crianças (sobrinhos e netos) e falar de planos futuros. A troca de presentes ainda acontece mas não é a protagonista da festa. É comum fazermos uma oração, em conjunto ou cada um em seu pensamento. À meia-noite nos abraçamos e brindamos (esse é o momento que ficamos mais emocionados, geralmente eu choro, claro (risos), principalmente ao abraçar minha mãe (risos)). Como se trata de um período de verão, com noites quentes, ficamos por algumas horas reunidos na área externa da casa e assistimos a queima dos fogos de artifício. Por volta das 2 horas da madrugada, cada um segue para a sua casa com o coração cheio de amor e muito afeto.”

Sheila Rocha; Director at “Ideias Indomáveis“, Visual Artist / Designer at “Dubalacobaco” – Brazil.
“In “Ferreira Rocha” family, Christmas is the reunion to celebrate love and life. Dinner starts December 24th, around 9pm with a no-over-the-top supper, with tradicional Brazilian food, typical for this festivities as well as wine, sparkling wine, music and joy. We take this opportunity to reminiscent on happy moments in our lives, laugh of things that have happened, spoil the children (nephews and grandchildren) and talk about the plans for the future. We still exchange gifts but it’s not the center of the all party. It’s customary for us to say a prayer, together or each person to it self. By midnight, we hug and toast (this is the most emotional moment, I usually end up in tears, specially when hugging my mom, ahahah!). As, for us, in Brasil, this is Summer time, with warm nights, we get together outside the house, for a few hours, watching fireworks. Around 2am each one heads back to their own home, our hearts filled with love and affection.”

Foto de Sheila Rocha | Sheila Rocha's photo

foto de Sheila Rocha | Sheila Rocha’s photo


Agora gostava que me falassem de vocês? Qual a vossa tradição de Natal mais querida? Celebram em familia ou têm por hábito passar fora? Vestem-se “a rigor” para a ocasião? Vamos conversar, no espaço de comentários, lá em baixo ↓

Now, what about you? What’s your favourite Christmas tradition? Do you celebrate at home or prefer to go out or spend it abroad? Do you usually dress up for the occasion? Let’s get the conversation started in the comment area down below

Christmas Traditions

eu, Natal de 2010 | me, Christmas 2010

E para questões de estilo, podem sempre contactar-me. Enquanto consultora de imagem posso dar-vos ferramentas úteis e guiar-vos na procura do estilo que mais vos caracteriza e favorece.

And for any style questions, feel free to contact me. As an image consultant, I can give you useful tools and guide you in the search for the style that characterises and favours you the most.

Christmas Traditions

Obrigada por me lerem e até breve!

Com alegria & estilo,

Thank you so much for reading me and I’ll see you soon!

With joy & style,

Xoxo, Raquel

 – Live, Love, Laugh –

foto de Sónia Inês | Sónia Inês photo

foto de Sónia Inês | Sónia Inês photo


Post não patrocinado | Post not sponsored
my outfit
malha | knitwearrüga
sapatos | shoesbliss
jeans & brincos | jeans & earrings – zara
Written by

1 Comment

  • DIY de Natal – East 69th and 1 Style
    December 11, 2017 - 7:46 am

LEAVE A COMMENT